Traduire le roman de crime de José Maria Guelbenzu

Par Lydie Royer

Thème : Sciences humaines

Format : Roman (134x204)

Nombre de pages : 114

Date de publication : 28/07/2011

ISBN : 9782812187261

Disponible

Livre papier
13,50 €

Livre numérique : format Pdf
4,99 €

Résumé

Ce bref ouvrage présente un double avantage, celui de faire connaître un grand auteur espagnol : José María Guelbenzu, et celui de faire acquérir les mécanismes de la traduction du texte espagnol. Il s'adresse à tout étudiant des classes post-baccalauréat et à tous ceux qui souhaitent développer leurs compétences en traduction de langue espagnole. Son originalité par rapport à d'autres guides de version espagnole est de proposer des textes littéraires longs, permettant à chacun de travailler dans une constante progression afin de maîtriser des faits de langue précis. Ainsi, chaque traduction proposée ne constitue pas une version unique ni définitive mais est destinée à offrir un modèle à retravailler par chaque lecteur. Ces textes sont extraits essentiellement de deux romans de l'auteur madrilène José María Guelbenzu publiés au début du XXIe siècle.

Articles associés

Aucun article n'est associé à cet ouvrage.

Avis des lecteurs

Aucun avis n'a été déposé pour cet ouvrage, vous pouvez ecrire un commentaire sur cet ouvrage.

Mots clés

Utilisez un espace pour separer vos mots clés. Utilisez l'apostrophe (') pour rédiger une phrase.