Livre

Premiers poèmes traduits...

Premiers poèmes traduits...

القصائد المترجمة الأولى

Par Ahmed Bengriche

Thème : Poésie

Date de publication : 16/04/2012

et parfois prenait-il le gris pour le bleu voyait-il d’invisibles chauds soleils derrière le gris des horizons la brume du bas des coteaux et même les pluies les pluies tièdes du soir و أحيانا يبدو له اللون الرمادي بدلا من الأزرق يرى شموسا حارة خفية من وراء لون الأفق الرمادي ضبابا أسفل التلال و حتى الأمطار أمطارا فاترة بالمساء Ce début du très beau poème de Michele Desbordes ouvre très judicieusement le passage… Passage, translation, translator autrefois, TURJUMEN dans le lexique d'Ibn Khaldoun, truchement, nous y voilà, médiateur… Il s'agit ici du plus beau legs – la traduction du poème – par delà la triche, bien sûr.
  • Roman (134x204)
  • 132 pages
  • ISBN : 9782332493774
17,50 €
7,99 €
Papier
Numérique

Ahmed Bengriche

Biographie

Ahmed Bengriche

Ahmed Bengriche est également l'auteur du recueil de poèmes Les Lances de la Pluie ; de deux livres de Nouvelles : Le Mirage et Corps-morts ; et du roman Harmonie Tribale.

Lire aussi
Aucun article n'est associé à cet ouvrage.
 

Avis des lecteurs

Aucun avis n'a été déposé pour cet ouvrage, vous pouvez ecrire un commentaire sur cet ouvrage.