Premiers poèmes traduits...
القصائد المترجمة الأولى
Thème : Poésie
Date de publication : 16/04/2012
et parfois prenait-il le gris pour le bleu
voyait-il d’invisibles chauds soleils derrière
le gris des horizons la brume du bas des coteaux et
même les pluies les pluies tièdes du soir
و أحيانا يبدو له اللون الرمادي بدلا من الأزرق
يرى شموسا حارة خفية من وراء
لون الأفق الرمادي ضبابا أسفل التلال و
حتى الأمطار أمطارا فاترة بالمساء
Ce début du très beau poème de Michele Desbordes ouvre très judicieusement le passage…
Passage, translation, translator autrefois, TURJUMEN dans le lexique d'Ibn Khaldoun, truchement, nous y voilà, médiateur…
Il s'agit ici du plus beau legs – la traduction du poème – par delà la triche, bien sûr.
- Roman (134x204)
- 132 pages
- ISBN : 9782332493774
17,50 €
7,99 €
Papier
Numérique