Toute notre actualité

La règle de la semaine

30 septembre 2020
Posté par
admin@aparisgroup

Que préférez-vous entre le « Yaourt », le « Yogourt » et le « Yoghourt » ?

« Yaourt », « yogourt » ou « yoghourt », voici l’un des mots français qui connaît plusieurs variantes orthographiques.

La question de l’orthographe du terme yaourt est une de celles que nous nous sommes tous posées un jour : doit-on écrire yaourt ou yogourt , ou encore yoghourt? La réponse est simple, la langue française accepte les trois retranscriptions.

Ces termes désignent tous un produit. Yaourt vient d’un terme turc, « yoğur »t, qui signifie « épaissir ». L’orthographe en « gh » est apparue dans certaines variantes de la traduction du terme turc. C’est par un procédé fort simple, mais très réglementé, de fermentation du lait de vache (ou de brebis ou de chèvre), que l’on obtient ce produit.

Cette multiplicité des transcriptions écrites est amusante par elle-même. Elle apparaît dans de nombreuses autres langues, à commencer par nos voisins. « Yogurt » et « yoghurt » sont acceptés chez les Anglais. Chez les italiens, deux termes sont également présents : « yogurt » et « iogurt ». En allemand, trois orthographes existent : « Jogurt », « Yogurt » et « Yoghurt ». Les espagnols quant à eux ont, quatre retranscriptions : « yogur », mais aussi « yogurt », « yoghurt » et « yoghourt ».

Un internaute a réalisé une recherche dans le moteur de recherche de Google Book Ngram Viewer. Il a posté le résultat dans la zone des commentaires de ce billet. Nous reprenons le graphique qu’il a généré afin d’attester notre propos.

Occurrences des trois formes dans les sources écrites. Source : Google Ngram

Bref, le yaourt existe sous une multitude d’orthographes. Ceci pour indiquer que sous un simple nom et un procédé quasi universel, se dissimule une très grande variété de produits.