(0 vote(s))
Donnez votre avis !
Alexandrie : ... et rien de plus
Traduit de l’arabe en français par Essia Skhiri
Par Mahmoud Abd Essamed Zakarya
Thème : Poésie
Genre : Théâtre / Poésie / Fable
76 page(s) noir et blanc
Format classique 13/20 cm

L'Alexandrie, cette muse de toutes époques, couronnée de ses extraordinaires histoires, demeure depuis toujours l'un des plus importants foyers culturels. Elle est le rêve et la source d'inspiration de tous ceux qui effleurent ses secrets fuyants, étrangers qu'ils soient ou bien égyptiens de père en fils.
Dans Alexandrie, Mahmoud Abd Essamed Zakarya, poète originaire de cette ville qui est pour lui le nombril de l'univers et la perle de l'orient, réussit à restructurer son mythe personnel dans une splendide langue originale, excellant à s'infiltrer dans les plus petits de ses détails. Il sut s'unifier à cette ville quasi divine, et qui devint pour lui l'amante évanescente et le paradis retrouvé.
Mots-clés : Poésie, Receuil, Alexandrie, Egypte, Mémoire, Muse, Alexandrie... et rien de plus, Mahmoud Abd Essamed Zakarya

Essia Skhiri, poétesse, romancière et traductrice est née le 12 mai 1961 à Sahline, une ville du Sahel tunisien. Parmi ses œuvres, son premier recueil de nouvelles Ports d'égarement a eu le prix du Haut Parlement de la culture en Egypte. D’autres publications ont suivi avec son premier roman Ses ailes sont du vent qui a été publié à la maison Arab Scientific Publishers au Liban, et une traduction de Les noces secrètes de Gérard Caramaro.
-
La Rencontre
par Patrick Bonnet -
Horologion
par Laurence Cara-Eletto -
Essaimer les essais
par Violaine Esnault -
L'oeil en clin
par Denis Jaillon -
Un vent d'étoiles
par Françoise Boixière




